121. Parler ouvertement
Matthieu |
Luc |
10,26-33 |
12,1-9 |
Sur ces entrefaites, la foule s’étant |
|
assemblée par milliers et par |
|
milliers au point qu’on s’écrasait |
|
les uns les autres, il se mit à dire, et |
|
d’abord à ses disciples : « Méfiez- |
|
vous du levain – c’est-à-dire de |
|
« N’allez donc pas les craindre ! |
|
l’hypocrisie - des pharisiens. |
|
Non, rien ne se trouve voilé qui |
Rien ne se trouve si voilé qui |
ne doive être dévoilé ; rien de caché |
ne doive être dévoilé, rien de caché |
qui ne doive être connu. |
qui ne doive être connu. C’est |
Ce que je vous |
pourquoi tout ce que vous aurez |
di- |
dit |
s dans les ténèbres, |
dans les ténèbres sera entendu |
dites-le au grand jour ; et ce que |
au grand jour, et ce que |
vous entendez dans le creux de |
vous |
l’oreille, |
aurez dit à l’oreille dans les pièces |
proclamez-le |
les plus retirées sera proclamé |
sur les toits. |
sur les toits. Je vous le dis à vous, |
Ne craignez rien de ceux |
mes amis : Ne craignez rien de ceux |
qui tuent le corps mais |
qui tuent le corps |
ne |
et après cela ne peuvent rien faire |
sauraient tuer l’âme ; |
|
de plus. Je vais vous montrer qui |
|
craignez |
vous devez craindre : craignez |
plutôt celui qui |
celui qui, après avoir tué, a le |
p- |
pouvoir de jeter |
eut perdre dans la géhenne à la fois |
dans la géhenne ; |
à la fois l’âme et le corps. |
|
oui, je vous le dis, celui-là, craignez- |
|
Ne vend-on pas |
le. Ne vend-on pas cinq |
deux passereaux pour un |
passereaux pour |
as ? Et pas un d’entre eux ne |
deux as ? Et pas un d’entre eux n’ |
tombe au sol à l’insu de votre Père ! |
|
est en oubli devant Dieu ! Bien plus, |
|
Et vous donc ! vos cheveux mêmes |
vos cheveux |
sont tous comptés ! Aussi soyez |
sont tous comptés. Soyez |
sans crainte ; vous valez mieux, |
sans crainte ; vous valez mieux |
vous, qu’une multitude de |
qu’une multitude de |
passereaux. |
passereaux. Je vous le dis, |
Quiconque se déclarera pour moi |
quiconque se déclarera pour moi |
devant les hommes, |
devant les hommes, le Fils de l’ |
à |
homme à son |
mon tour je me |
tour |
déclarerai pour lui devant |
se déclarera pour lui devant les |
anges de Dieu ; |
|
mon Père qui est dans les cieux ; |
|
mais celui qui m- |
mais celui qui m’aura |
e reniera devant les |
renié |
hommes, |
à la face des hommes sera |
à mon tour je le renie- |
renié |
à la face des anges de Dieu. |
|
rai devant mon Père qui est dans |
|
les cieux. |
|
12,32 |
12,10-12 |
Et si quelqu’un |
Et |
di- |
tout homme qui dira |
t une parole contre le Fils de l’ |
une parole contre le Fils de l’ |
homme, cela lui sera remis ; mais |
homme, cela lui sera remis ; mais |
s’il parle |
|
pour celui qui aura blasphémé |
|
contre l’ Esprit Saint cela |
contre le Saint-Esprit, |
ne lui sera |
il n’ |
pas |
y aura pas de |
remis |
rémission. Quand on vous |
ni en ce monde ni dans l’autre. » |
|
conduira devant les synagogues, |
|
les magistrats et les autorités, ne |
|
cherchez pas avec inquiétude |
|
comment vous défendre ou que |
|
dire, car le Saint-Esprit vous |
|
enseignera au moment même |
|
ce qu’il faut dire. » |
|
Matthieu |
Luc |